中国当代小说在美国的译介与研究
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第一节 大学体系内的译介者与研究机构

中国当代小说在美国的翻译和研究,在很大程度上应归功于美国大学及其研究机构为汉学研究搭建的良好学术平台和提供的丰富资源。汉学研究者们分散在这些美国各大知名高等院校之中,为美国的汉学研究的发展作出了重要贡献。美国汉学研究有着近百年的学术积淀,美国各大高校成为汉学研究的主力军,相继建立了中国研究的机构和学科。大多数的美国高等院校将汉学研究笼统地纳入了区域研究体系中,如这些美国知名的高校建立了东亚研究系、东亚语言文学系、东亚语言文化研究系、东亚语言文明系、亚洲研究系等,这些研究系致力于东亚及亚洲的语言、文学、政治、宗教、社会等方面的研究与人才培养,这些专业系部下面大多又设立了中国研究机构及资料研究中心。美国高等院校的这种划分将汉学研究置于更广泛的学科之中,由仅对中国研究的语言、文字、哲学和历史扩大到亚洲文化和历史的大背景之中,改变了以往将汉学作为孤立学科的局面,这与汉学近些年来的发展呈现出的全球化趋势不谋而合。美国当代汉学研究正是依托美国这些知名高校的学术资源与平台,为中国当代小说的海外研究和传播提供了良好的载体和渠道。