06 俄罗斯全球体育禁赛期被减半
位于瑞士的国际体育仲裁法庭维持世界反兴奋剂机构对俄罗斯实施的广泛制裁,但决定将原来的四年禁赛期缩短为两年。
Photo credit:FTChinese
全文共839个词,by Murad Ahmed, Max Seddon in London, in Moscow
Russia’s four-year ban from global sporting events has been halved, in a move that will affect athletes competing at the next two Olympic Games, but could end the long-running fallout from its state-sponsored doping scandal.
俄罗斯为期四年的全球体育禁赛令被减半,此举将会影响参加未来两届奥运会的运动员,但也可能结束该国政府支持的兴奋剂丑闻带来的长期影响。
The Court of Arbitration for Sport, a Swiss body considered the ultimate arbiter for global sports disputes, ruled on Thursday that wide-ranging sanctions applied on Russia by the World Anti-Doping Agency should be upheld. However, CAS also decided to reduce the original four-year ban to two years.
周四,被视为全球体育争端最终仲裁机构、位于瑞士的国际体育仲裁法庭(CAS)裁定,维持世界反兴奋剂机构(WADA)对俄罗斯实施的广泛制裁。然而,该法庭还决定将原来的四年禁赛期缩短为两年。
This decision means that, although some Russian athletes will be allowed to compete at big sporting events, they are able to do so only as “neutral athletes”, while the country’s flag and anthem are barred.
这一决定意味着,尽管一些俄罗斯运动员将获准参加大型体育赛事,但他们只能以“中立运动员”身份参赛,禁止升俄罗斯国旗和奏俄罗斯国歌。
The ruling covers the next two Olympics — the summer games in Tokyo scheduled to take place next year, and the 2022 Winter games in Beijing — as well as other big sporting events such as the 2022 World Cup in Qatar. Russia will also be prevented from bidding to host global sporting events for the duration of the ban.
这一裁决涵盖即将举行的两届奥运会——定于明年在东京举行的夏季奥运会和2022年在北京举行的冬季奥运会——以及其他大型体育赛事,如2022年卡塔尔世界杯足球赛。在禁令期间,俄罗斯也将被禁止申办全球体育赛事。
Photo credit:Getty Images
Rusada, Russia’s anti-doping body, had sought to overturn the ban completely and can still appeal against the decision in Swiss courts.
俄罗斯反兴奋剂机构(RUSADA)此前试图彻底推翻这一禁令,它仍可在瑞士法院对这项裁决提出上诉。
But if the reduced sanction remains in place, it could also mark the end the dispute between Russia and global sports bodies that has followed revelations in 2015 that the country actively participated in a drugs-cheating programme. Limited curbs were previously imposed on Russian athletes at the past two Olympics.
但如果缩短后的制裁继续生效,这也可能标志着俄罗斯与全球体育机构之间的争端结束。2015年,俄罗斯被曝积极参与了一项兴奋剂作弊计划。在过去两届奥运会上,俄罗斯运动员都受到有限的限制。
Photo credit:Getty Images
Wada’s latest sanction is based on allegations that Russian authorities tampered with a database from its Moscow testing laboratory before handing it over to anti-doping investigators last year.
世界反兴奋剂机构的最新制裁是基于相关指控,即俄罗斯当局在去年将莫斯科检测实验室的数据库交给反兴奋剂调查人员之前,篡改了该数据库。
The Kremlin has denied involvement in any state-sponsored doping scheme, arguing that information provided by Grigory Rodchenkov, the former director of Moscow’s anti-doping laboratory who has since turned whistleblower, is false and part of a Western plot to tarnish the country’s global prestige.
克里姆林宫否认参与任何国家支持的服用兴奋剂计划,称莫斯科反兴奋剂实验室前主任格里戈里·罗琴科夫(Grigory Rodchenkov)——后来成为举报人——提供的信息是虚假的,是西方诋毁俄罗斯全球声望的阴谋的一部分。
Photo credit:Getty Images
Many international bodies, including the International Olympic Committee, the games organisers, have independently corroborated Mr Rodchenkov’s evidence.
许多国际机构,包括奥运会的组织者国际奥委会(IOC),都独立证实了罗琴科夫的证词。
In its ruling on Thursday, CAS said: “This panel has imposed consequences to reflect the nature and seriousness of the non-compliance [to doping controls] and to ensure that the integrity of sport against the scourge of doping is maintained.”
在周四的裁决中,国际体育仲裁法庭表示:“本仲裁庭的仲裁结果反映了违反兴奋剂管制的行为的性质和严重性,并且是为了确保体育运动的诚信免受兴奋剂的祸害。”
“The consequences which the panel has decided to impose are not as extensive as those sought by Wada. This should not, however, be read as any validation of the conduct of Rusada or the Russian authorities.”
“本仲裁庭决定的处罚结果没有世界反兴奋剂机构那么严厉,然而,这不应被解读为对俄罗斯反兴奋剂机构或俄罗斯当局行为的任何肯定。”
Photo credit:Getty Images
Wada president Witold Bańka said: “The Russian flag will not fly nor its anthem played. This sends a clear message that institutionalised cheating and concerted efforts to subvert the global anti-doping system will not be tolerated.”
世界反兴奋剂机构主席维托尔德·班卡(Witold Bańka)表示:“仍将禁止升俄罗斯国旗和奏俄罗斯国歌。这发出了一个明确的信号,即以制度化作弊和集体参与的方式颠覆全球反兴奋剂体系的行为,将不会被容忍。”
Rusada acting director Mikhail Bukhanov said it welcomed the court’s decision to make exceptions for “clean”Russian athletes.
俄罗斯反兴奋剂机构代理主任米哈伊尔·布哈诺夫(Mikhail Bukhanov)表示,欢迎仲裁庭对“清白”的俄罗斯运动员作例外处理的裁决。
“It would be unjust and completely unfair to take every driver’s licence away just because some of them were caught driving drunk. Just as in this case ‘clean’ athletes should not bear responsibility for the actions of a few crooked athletes who broke doping rules,” Mr Bukhanov said in a statement.
“仅仅因为发现有些人酒后驾车就吊销每个人的驾照是没有道理,也是完全不公平的做法。就像这一事件中‘清白’的运动员不应该为少数不诚实运动员违反兴奋剂规定的行为承担责任一样,”布哈诺夫在一份声明中表示。
“Wada’s failure to convince the CAS to punish ‘clean’ athletes from Russia and Russian sporting organisations and federations is a victory for common sense that gives ‘clean’ athletes from other countries the chance to defend themselves as well,” he added.
“世界反兴奋剂机构未能说服国际体育仲裁法庭惩罚俄罗斯‘清白’的运动员以及俄罗斯的体育组织和联合会,这是常识的胜利,让其他国家的‘清白’运动员也有为自己辩护的机会,”他补充说。