上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
前言
本書是我們三位編著者所合作的廣州話系列辭書中新的一部。
本書收錄普通話與廣州話同形異義詞1160條。所謂“同形異義詞”,是指兩種話中各自的某一個詞,它們字形相同,但是詞義(包括本義、引申義、比喻義)不相同或不完全相同。這是使用着相同的字的一對詞。
廣州話方言詞中,有少數詞或者有音無字,或者本字太生僻,從方便使用的角度出發,我們不得不借用群眾熟悉的同音字來代替。這種借用字,在我們以前出版的幾本字典、詞典中已經使用,實踐證明可行,因而在這裏我們就用它作為廣州話方言詞來與普通話詞進行比較了。
同形異義詞其詞義不相同或不完全相同,是指它們或者所指的事物不同,或者詞義範圍大小不同,或者詞性不同,或者語法功能不同,或者用法上有差異。對於這些不同和差異,本書將一一加以闡述和解釋。
兩種話之間同形異義詞的存在是一個有趣的語言現象,它同時又會給學習語言帶來一定的障礙。人們學習另一種話遇到某一個詞時,往往僅想到自己熟悉的話它所表達的意思,而不知在另一種話裏它的意思可能會產生變化,從而妨礙了理解。本書試圖通過對普通話和廣州話同形異義詞的分析、解釋,幫助讀者明晰分辨、正確掌握有關的詞,掃除學習和使用上的障礙。
謹請各方不吝賜教。
編著者